News

News

Buchtipp: „Giftcocktail Körperpflege“ – Wahrheit über Kosmetik

Dass herkömmliche Kosmetik nicht gut ist, wissen inzwischen die meisten. Dass man damit aber seine Gesundheit wirklich extrem gefährdet, wissen längst nicht alle. Oder, wie es Rüdiger Dahlke sagt, der ein leidenschaftliches Vorwort für dieses Buch geschrieben hat: "Ein Buch, das Ihr Leben retten kann."

Weiterlesen: Buchtipp: „Giftcocktail Körperpflege“ – Wahrheit über Kosmetik

Feedback wdk: Schnell, gut und professionell

Der wdk - Wirtschaftsverband der deutschen Kautschukindustrie mit Sitz in Frankfurt am Main ist die Organisation der deutschen Hersteller von Bereifungen und Technischen Elastomer-Erzeugnissen. Er unterstützt seine mehr als 90 Mitgliedsunternehmen, ihre internationale Wettbewerbsfähigkeit und ihre technologische Führungsrolle in der Welt zu erhalten und auszubauen.

Seit über zwanzig Jahren bin ich für einige der wdk-Mitgliedsfirmen sowie auch für den wdk selbst tätig. Nach der Übersetzung einer wdk-Leitlinie zum Thema Ladungssicherung bei Reifentransporten hieß es: "Nochmals unseren herzlichen Dank für Ihre superschnelle und hochprofessionelle, fachkompetente Bearbeitung sowie für die unkomplizierte Zusammenarbeit".

MICHELIN Restaurants: Restaurantbesuch ohne Hürden

Einer meiner Schwerpunkte ist das Schreiben von Beiträgen für die im November 2012 ins Leben gerufene Website MICHELIN Restaurants. Dabei geht es natürlich um leckeres Essen, Rezepte, Empfehlungen, aber auch um Informationen rund um den Restaurantbesuch.

Weiterlesen: MICHELIN Restaurants: Restaurantbesuch ohne Hürden

Feedback Michelin Finanzkommunikation: Sehr gut!

Seit über zwei Jahrzehnten bin ich für den Bereich Kommunikation bei Michelin als freiberufliche Übersetzerin tätig. Zu bearbeiten sind Pressemeldungen, umfangreiche Pressemappen, Informationen zur Produkttechnik sowie für die Finanzkommunikation.

Jüngste Rückmeldung der Direktion Kommunikation Michelin Deutschland/Schweiz/Österreich: "Unser Dank gilt Giselle Chaumien-Wetterauer für die stets reaktive und gewissenhafte Übersetzungstätigkeit seit vielen Jahren im Bereich unserer internen Kommunikation und für die sehr guten Fachübersetzungen gerade im Bereich Finanzkommunikation".

Susanne Schmidt-Wussow: Prädikat sehr empfehlenswert!

Wenn Sie nicht nur eine Übertragung aus dem Japanischen, Französischen oder Englischen ins Deutsche benötigen, sondern eine Übersetzung, die sich wie ein Original liest, dann sind Sie bei ihr richtig: Susanne Schmidt-Wussow.

Weiterlesen: Susanne Schmidt-Wussow: Prädikat sehr empfehlenswert!

Hochzufriedener Kunde: HAWESKO

Aufgrund der Empfehlung einer Kollegin durfte ich kürzlich für die Hawesko Holding AG, Deutschlands größtes Handelshaus für hochwertige Weine und Champagner und einen der bedeutendsten Weinanbieter der Welt, tätig sein.

Weiterlesen: Hochzufriedener Kunde: HAWESKO

Antje Lücke: profunde Fachkenntnisse

 Vor 14 Jahren machte sich die gelernte Übersetzerin für Englisch, Französisch und Italienisch selbstständig. Zuvor hat sie praktische Erfahrungen in verschiedenen Firmen und in einer Übersetzungsagentur gesammelt.

Weiterlesen: Antje Lücke: profunde Fachkenntnisse

AIRFIELD: neuer Kunde aus dem Mode-Bereich

Sportiv-glamourös, so positioniert sich das Label im Premiumsegment. Einzigartig dabei ist auch die Marktposition: AIRFIELD hebt sich von anderen Marken dadurch ab, dass innovative und gleichzeitig funktionelle Materialien in außergewöhnlichen Schnitten zusammenführt werden. Kombiniert werden diese dann mit exklusiven Accessoires.

Weiterlesen: AIRFIELD: neuer Kunde aus dem Mode-Bereich

Safran - Auftragsartikel für MICHELIN Restaurants

Als teuerstes Gewürz der Welt bringt Safran den Zauber aus 1001 Nacht auf den Tisch. Es ist auch eines der ältesten Gewürze und blüht im Herbst.

Weiterlesen: Safran - Auftragsartikel für MICHELIN Restaurants